Le voyage de Bassirou Diomaye Faye à Paris a suscité des débats sur les formules et termes utilisés par les journalistes pour décrire sa rencontre avec Emmanuel Macron. La Radiodiffusion Télévision Sénégalaise (RTS) avait initialement critiqué le média France 24, annonçant « le Sénégalais Bassirou Diomaye Faye en France ce mercredi » sans utiliser le titre « Président ».
Geneviève Goetzinger, Présidente d’imaGGe et experte en stratégie politique et communication, a corrigé la RTS en soulignant que la formule « Le Président Diomaye rencontrera son homologue français » aurait été plus appropriée que « il accordera un entretien au français Emmanuel Macron ».
Cette correction vise à mieux refléter la réalité diplomatique et les usages protocolaires habituels lorsqu’il s’agit de rencontres entre chefs d’État.
Cette situation met en lumière l’importance des termes et formules utilisés dans la presse pour décrire les relations diplomatiques et les rencontres internationales, et comment ces choix peuvent influencer la perception publique et diplomatique.
la formule : « @PR_Diomaye rencontrera son homologue français » aurait davantage correspondu à la réalité des faits que les mots « il accordera un entretien au français Emmanuel Macron» @RTS1_Senegal un peu de professionnalisme ne nuit pas au service public, l’idéologie si. https://t.co/qAtprqgXGO
— Geneviève Goëtzinger (@GoetzingerG) June 18, 2024
→ A LIRE AUSSI : Tabaski 2024 : L’imam Ratib s’en prend au président Bassirou Diomaye Faye
→ A LIRE AUSSI : «Deureum Yaye » : La chanson d’Alioune Mbaye Nder refait surface à cause de…
→ A LIRE AUSSI : Focus : Ousmane Sonko reçoit un soutien de taille, Diomaye et Pape Alé Niang ont…
'